[Paolo Barnard]

UGLY SHIT, SLASH. (DEDICATO AGLI ADOLESCENTI)

 

DIZIONARIO INDISPENSABILE PER L’OGGI DEDICATO AGLI ADOLESCENTI.

Savage Neoliberism = Neolibersimo selvaggio

Trickle Down Economics = Economia del Neolibersimo selvaggio che si accumula tutta in alto dai miliardari, e gocciola verso noi gente comune. Ci viene detto che ne avremo beneficio

T.I.N.A. =  There Is No Alternative, Non C’è Alternativa a questo sistema socioeconomico, ha decretato il Vero Potere

Structural Reforms = Riforme strutturali per salvare l’economia (ci dicono i miliardari), cioè Trickle Down Economics, cioè tagli a tutto ciò che nutre noi gente in basso, e accumulo tutto in alto

Piling up by the day = Aumentano a vista d’occhio, i poveri, i disperati, i licenziati, i sacchi a pelo dei giovani che dormono in strada per colpa del Neolibersimo selvaggio che taglia i soldi per i poveri, per i redditi bassi (come quello di tuo papà?)

Mr, 5 pounds and a blowjob?” = “Signore, per 5 Sterline le faccio un pompino”, detto a me da un 15enne in un sacco a pelo abitante di 'Piling up City'

Hollow sound of their despair = Il suono incavato della loro disperazione

A slide to hell = Scivolano verso l’inferno della violenza domestica, del crimine, del suicidio, dell’abuso di sostanze

Downtown L.A. = I ghetti di Los Angeles, io c’ero, per anni

Downtown Athens = I ghetti di Atene oggi, a causa di Neolibersimo selvaggio. Non ci vado, roba già vista

Indignation = Indignazione, sentimento ipocrita di milioni di ‘belle anime’ che non darebbero però una ciocca di capelli per fare una guerra a questo orrore

Apathy = Apatia, stato di morte sensoriale di centinaia di milioni di 'scimmie cani' chiamati popoli occidentali, se ne fottono, basta che abbiano Tv, sport e cena

Rock Star = Star del rock

Slash = Una grande star del Rock

They get listened to = La gente li ascolta

They sometimes do something for the above horror, Slash did something = A volta si danno da fare contro l’orrore di cui sopra, Slash lo ha fatto

But it solves ‘fuck all’ = Slang inglese che significa che neppure questo risolve nulla.

Culture of mass media imperialism = La Cultura dell’imperialismo dei mass media, oggi totale

And despite that, even Slash can do fuck all = E nonostante la Cultura dell’imperialismo dei mass media, neppure Slash ci può fare nulla contro il Neolibersimo selvaggio

Ugly shit, Slash = Siamo in una orribile merda, Slash

https://www.youtube.com/watch?v=76vtlREgALI (da ascoltare fino alla fine)